Director: Marcelo Mosse

Maputo -

Actualizado de Segunda a Sexta

BCI
quinta-feira, 09 junho 2022 04:46

NKULUNGWANI!

Escrito por

MoisesMabundaNova3333

Na tradição tsonga (não tenho como dizer bantu, as breves pesquisas que fiz não me ajudaram muito, quase nada), há uma entidade chamada nkulungwani. Alguns escrevem nkulungwane, outros nkulungwana; outros ainda sem o ‘n’ inicial, ou seja kulungwane; ou, aportuguesadamente, kulunguana!… Bom, deixemo-nos da forma e vamos ao conceito, mas eu adopto a grafia nkulungwani, que julgo ser a mais próxima da correcta na ortografia das línguas bantu!

 

O nosso Google também não ajudou absolutamente nada quanto à definição, seja de que natureza fosse, de nkulungwani, pelo que vou é tentar descrever esta entidade, esta manifestação cultural tsonga e depois veremos sobre a sua definição. Em cerimônias de diversa índole, de manifestação de alegria, de lobolo ou casamento, de enaltecimento de um feito de uma individualidade, ou de uma colectividade, geralmente as senhoras, ou uma senhora (os homens também emitem, mas não é muito frequente), emitem/emite um som, tipo lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê-lêêêééé…, demorando o tempo que a pessoa que emite consegue ficar sem aspirar, uma vez que ao longo do acto está a expirar. Cinco, dez a quinze segundos. A língua tem um papel muito importante, encolhe um pouco e bate em cima e em baixo da boca. Esta ‘entidade’ (o som) pode ser emitida no meio de uma intervenção de um dos participantes, ou no fim dela; pode também ser emitida no meio de uma canção, ou no fim dela. Pode ser emitida por uma pessoa, geralmente senhora, mas pode ser também por várias, em sincronia, ou em sequência. Não há rigor nisso. É um acto que confere mais profundidade à tal manifestação, à tal celebração. De tal sorte que se nela (a cerimônia) não houve , afere-se que não houve profundidade, faltou um sentir profundo, interno, genuíno.

 

Geralmente, “bate-se” minkulungwani (no Xi-Changana, é assim como se diz: ku ba minkulungwani) - num bom português, diríamos que ‘emite-se’, ‘enuncia-se’, ‘entoa-se’, ‘pronúncia-se’, ‘faz-se’, ou ‘canta-se’ nkulungwani, em ocasiões de alegria, de muita satisfação. Mas há quem afirme que em ocasiões de tristezas, também, se ‘canta’/‘bate’ nkulungwani! Como disse e repito, é um acto que confere muita profundidade a uma cerimónia. Expressa um sentimento profundo, muito interior, seja de alegria, seja de tristeza, para com determinada ocorrência, acto ou comportamento.

 

Isto dito, vamos à razão deste intróito. Um amigo desafiou-me a dar um ‘nome’ genérico às crónicas que tenho escrito e publicado todas as semanas. Meti-me no exercício. Não foi fácil encontrar um título que me agradasse. Ainda não encontrei. A reflexão até trouxe à memória, da qual nunca se ausentou, com efeito, o Canto do Amor Natural, título de poema e de livro de um dos nossos grandes poetas, o Kalungano, ou Marcelino dos Santos. Ainda pensei em puxar para o genérico esta extraordinária, belíssima formulação de Marcelino dos Santos, até como forma de o evocar e fazer lembrá-lo como um dos nossos grandes patrimônios cultural e social.

 

Não me fiquei pelo título de Kalungano mais porque ele celebra, canta, enaltece o seu “amor natural”, o seu afecto genuíno, interior, profundo ao seu/nosso Moçambique. ‘Bate’ nkulungwani de alegria, de amor, de fraternidade, de paz à sua pátria, à sua nação. Enquanto eu quero, também, ‘bater’ nkulungwani - e tenho batido - sobre ocorrências de tristezas que igualmente fazem parte do nosso quotidiano, exactamente como o tenho feito em cada texto. Não faz bem à consciência ficar pelos nkulungwanis/elogios de… amor, de alegria, do faz de conta.

 

E, assim, vou continuar a ‘bater’ nkulungwani ao nosso dia-a-dia, seja para com ocorrências de alegria, de paz, de amor e fraternidade; e seja, também, com as de tristeza, vergonha, corrupção e falta de respeito e desconsideração para com os compatriotas moçambicanos! Eis então o título genérico das minhas crónicas!

 

 

Lê-lê-lê-lê-lê-lê-lê-lêêéééé!…

 

 

ME Mabunda

Sir Motors

Ler 15050 vezes